2016年10月27日 星期四

【柯51-33追蹤】市府宣布重大事件(ex:地震、食安及伊波拉等),除了在重播時放上 字幕,必須要有手語翻譯員,手語翻譯員和發言者同時入鏡,如果統一發送畫面,畫面一定要佔 1/2比例。

■主政機關:觀傳局回應

■機關計畫評估結果:


有關手語翻譯員和發言者要同時入鏡,本局評估手語翻譯員畫面應以1/4比例較符合畫面需求。


■辦理等級:A

■辦理情形

一、截至104年7月5日辦理結果


視聽資訊室:本局評估手語翻譯員畫面已1/4比例露出,已知 會秘書處(辦理市政會議會後大型記者會),並由秘書處轉告 知各局處承辦大型記者會時手語翻譯員入境之比例需求。

二、截至105年1月5日辦理結果


視聽資訊室:本局評估手語翻譯員畫面已1/4比例露出,已知 會秘書處(辦理市政會議會後大型記者會),並由秘書處轉告 知各局處承辦大型記者會時手語翻譯員入境之比例需求。


研考會審查意見:公民意見已列入例行性業務,由各權責機關自行管考。


■主政機關:秘書處回應(承辦人員:郭筱祺 2725-7556)

■機關計畫評估結果:


北市府遇重大市政新聞,如市長交接典禮,均配置手語翻譯;各局處舉辦之記者會,也會因主題及對象適時配置現場手語翻譯人員,並由社會局協助安排。


■辦理等級:A

■辦理情形

一、截至104年7月5日辦理結果


本處自3月10日開始,遇市長召開重大記者會或赴議會專案報告,均聘請手語翻譯員現場翻譯。

二、截至105年1月5日辦理結果


本處自3月10日開始,遇市長召開重大記者會或赴議會專案 報告,均聘請手語翻譯員現場翻譯。


研考會審查意見:公民意見已列入例行性業務,由各權責機關自行管考。


■公民會意見:

沒有留言:

張貼留言